Javier Marías’ın henüz yirmili yaşlarda yazdığı ikinci kitabı Ufuk Yolculuğu, 19. yüzyılın sonlarındaki büyük macera hikayelerine bir saygı duruşu hem de bir eleştiri . Bir deniz yolculuğunun etrafında kurulan hikâye, kayboluş, anlatının güvenilmezliği ve gerçeğin sürekli yer değiştirdiği bir atmosfer üzerinden ilerliyor. “Erken Marias dönemine” ait bir kitap olmasına karşın, onun tarzının izleri kitaba işlemiş durumda. Tekinsizlik, belirsizlik, hikaye için hikaye gibi unsurlar okuyucuyu kitabın en başından içine alıyor.
Kitapta servet sahibi, sıradışı, geçmişinden neredeyse bütünüyle pişmanlık duyan, Kaptan Kerrigan Güney Kutbu’na bir yolculuk düzenler. Bu maceraya sadece birtakım edebiyatçı, sanatçı ve bilim insanı katılacaktır. Ancak kısa süre içinde iç yüzü belirsiz bir adam kaçırma vakası, gizemli el yazmaları ve tuhaf karşılaşmalar anlatıyı başka bir yöne taşır. Roman, macera hikâyesi gibi başlayıp maceranın kendisini sorgulayan bir metne dönüşür.
Arka Kapak
“Her tür sahicilik kaygısını bir kenara bırakıp Henry James, [Joseph] Conrad ve Conan Doyle gibi üstatların izinden giden Ufuk Yolculuğu, okuru hayrete düşürmeyi hedefleyen esaslı anlatı geleneğine bağlı olarak, daha ilk satırlardan itibaren merak uyandıran başarılı bir üslup alıştırmasıdır.”
Elide Pittarello
“Hayır, sevdiği yapıtların ister istemez ve farkına varmadan etkisine kapılmış bir gencin kaleminden çıkmış bir kitap, toy bir yazarın eseri değil bu. Çünkü hicvin yanında bu yapıtta iyi edebiyat da, estetik değer de, bilinçli bir öğrenme de var.”
Enrique Sordo, La Estafeta Literaria
Javier Marías kimdir?
Javier Marías (Madrid, 1951 – Madrid, 2022). Çocukluğunun bir kısmı, babasının çeşitli okullarda ders verdiği ABD’de geçti. Madrid’deki “Colegio Estudio”dan mezun oldu. Marías yazmaya erken yaşlarında başladı. “Mientras ellas duermen”deki hikâyelerden biri olan “La vida y la muerte de Marcelino Iturriaga”yı yazdığında 14; ilk romanı “Los dominios del lobo”yu (Kurt Mıntıkası, YKY, 2022) yazmaya başladığında ise 17 yaşındaydı. Madrid Complutense Üniversitesi’ne girince, İngilizceden İspanyolcaya çeviri yapmaya başladı. Updike, Hardy, Conrad, Nabokov, Faulkner, Kipling, James, Stevenson, Browne ve Shakespeare İspanyolcaya çevirdiği yazarlar arasındadır. 1979 yılında Sterne’ün eseri “Tristram Shandy”den yaptığı çevirisiyle “Premio de traducción Fray Luis de León”a layık görüldü. 1983-1985 yılları arasında Oxford Üniversitesi’nde İspanyol Edebiyatı ile Çeviri Kuramları dersleri verdi.
Şimdiye kadar roman, öykü, deneme türünde pek çok kitabı yayımlanan Marías’ın eserleri elliye yakın dile çevrilmiştir.
Marías, “Reino de Redonda” adlı küçük çaplı bir yayınevi işletmiş, haftalık olarak “El País” gazetesine yazılar yazmıştır. 2006’da “Real Academia Española” üyeliğine seçildi. 2013’te prestijli bir ödül olan “Prix Formentor”a layık görüldü. Yazar 2022 yılında hayatını kaybetti.
Kitaptan bir bölüm okumak için tıklayınız.
Yeni çıkan kitap tanıtımlarını incelemek için tıklayın.
Bu kitabın geçtiği yer, zaman veya kişilere dair öneride bulunmak ister misiniz? Üye girişi yapın.
Beğendiğin cümleyi kartla paylaş
Yapı Kredi Yayınları kitapları
Transkripsiyon
Kelimeler ve Resimler
Neyi Bilebiliriz?
Sonrası – Evlilik ve Ayrılığa Dair
Yazılmış Dünya ve Yazılmamış Dünya